Category: литература

Мечта

Хочу покоя и достатка  --
камин и грог по вечерам;
А это всё чтоб провалилось
к херам    ; )

Биг Бэн

Некоторое время назад у меня появилась большая мечта: я хочу поехать в Лондон - жить, творить, любить : ) !

Эта мечта возникла не в одночасье, но, в конце-концов, стала моей всепоглащающей страстью ; )

Не буду тут пускаться в откровения: как я дошла до жизни такой и что я забыла в Лондоне. Может быть, как-нибудь потом - под пудовым замком - открою сама себе свою душу.

А этот журнал я создаю как "рабочую тетрадь". Буду сюда собирать интересные мне материалы по изучению английского и материалы о реальностях жизни в Великобритании вообще и в Лондоне в частности.


А вот с этим волшебным шариком я уже сейчас "путешествую" и по Лондону, и по Манчестеру, и Бог знает ещё где:





***

Cервис radio.garden

позволяет выбирать и слушать радиостанции на карте мира.


***


А вот ещё интересный сайтец, позволяющий сравнить в одинаковом масштабе расстояния двух любых  мест на Земле:

http://mapcher.com/



***

Полная коллекция видеоуроков по основным школьным предметам  с 1 по 11 класс,

в том числе  --  и по английскому языку:

http://hochu-v-london.livejournal.com/72305.html


***

Курс уроков английского языка от snopova

http://hochu-v-london.livejournal.com/101692.html



***

Чат с учителями английского

https://exactlyapp.com/ru

Интересные книги о юристах:

Оригинал взят у katsaylidiru в Сборник интересной литературы о юристах:


1. Сидни Шелдон – "Гнев ангелов"
2. Джон Гришэм – "Фирма"
3. Майкл Коннелли – "Линкольн" для адвоката
4. Гарднер Эрл Стенли – "Дело одинокой наследницы"
5. А. Дж. Кронин – "Вычеркнутый из жизни"

1. Сидни Шелдон – "Гнев ангелов"

Она – модный преуспевающий адвокат на пике карьеры.
Он – «крестный отец» нью-йоркской мафии, расширяющий свою могущественную империю.
Они стоят друг у друга на пути – и не потерпят поражения...
Так начинается захватывающая история борьбы, в которой не будет победителей. Но будут победы и поражения, громкие преступления и шокирующие скандалы, большая политика и большие деньги... и, конечно же, любовь!

2. Джон Гришэм – "Фирма"

Молодой, подающий надежды адвокат получает престижную должность в богатой и солидной фирме – и очень скоро понимает, что за ее респектабельным фасадом скрывается нечто очень и очень странное, причем подозрительная гибель трех сотрудников фирмы – лишь верхушка айсберга неразгаданных, таинственных преступлений...

3. Майкл Коннелли – "Линкольн" для адвоката

Микки Холлер – самый циничный адвокат Лос-Анджелеса.
Его офис – заднее сиденье «линкольна».
Его методы защиты, мягко говоря, нестандартны.
Его клиенты – драчуны-байкеры и карточные шулеры, наркодилеры и пьяные водители. Для него закон не имеет никакого отношения к вине или невиновности. Надо просто уметь торговаться и нажимать нужные кнопки, а правосудие здесь и вовсе ни при чём!
Но на сей раз Холлер намерен восстановить справедливость и покарать виновного. Потому что ему предстоит охота за убийцей, одной из жертв которого стал его лучший друг.
И он подозревает, что однажды сам спас этого преступника от заслуженного возмездия...

4. Гарднер Эрл Стенли – "Дело одинокой наследницы"

Защищая клиента, Перри Мейсону приходится не только выступать в роли адвоката, но и блестяще проводить собственные расследования.
Адвокату Перри Мейсону выпадает очередное запутанное дело – ему надо разобраться с мошенничеством, связанным с брачными объявлениями.

5. А. Дж. Кронин – "Вычеркнутый из жизни"

Роман "Вычеркнутый из жизни" написан в форме детективного повествования и рассказывает о борьбе Пола Мэфри, отец которого был несправедливо осуждён и отсидел в тюрьме пятнадцать лет, с блюстителями закона.

Слепой художник, хирург-паралитик и другие герои

Оригинал взят у dominica в Слепой художник, хирург-паралитик и другие герои

Знаете ли вы, что многие супергерои вселенной Марвел - инвалиды? И что одной из тайных миссий этих комиксов является моральная поддержка людей с частично потерянными возможностями? А вы присмотритесь внимательнее к героям, и поймете, кого и как вдохновляют комиксы, фильмы и мультипликационные картины этой команды.



Фото из открытых источников

Collapse )

Мужские корсеты

Оригинал взят у eregwen в Мужские корсеты


Очень краткий экскурс в историю - в последнее время меня уже несколько раз спрашивали, что и как.

Для начала - несколько цитат.

"Туалетный стол Джозефа был заставлен всевозможными помадами и эссенциями, как у престарелой кокетки; чтобы достигнуть стройности талии, он перепробовал всякие бандажи, корсеты и пояса, какие были тогда в ходу. Подобно большинству толстяков, он старался, чтобы платье шилось ему как можно уже".
Уильям Мейкпис Теккерей, "Ярмарка тщеславия"


Collapse )

Библиотека при Университете Флориды загрузила в Сеть более 6 тысяч детских книг ХIХ века

Оригинал взят у philologist в Библиотека при Университете Флориды загрузила в Сеть более 6 тысяч детских книг ХIХ века


Библиотека исторической детской литературы при Университете Флориды оцифровала и выложила на сайт более шести тысяч книг XIX века, - сообщает "Горький". Так, в свободном доступе появились сказки братьев Гримм, «Путешествие и приключения капитана Гаттераса» и «Вокруг света за восемьдесят дней» Жюля Верна, «Пиноккио» с иллюстрациями Фредерика Ричардсона, «Робинзон Крузо» Даниэля Дефо, «Али-Баба и сорок разбойников», «Красавица и Чудовище», «Приключения Алисы в стране Чудес» и многие другие книги на английском языке.

Это Нью Йорк, детка!

Оригинал взят у levik в Это Нью Йорк, детка!


Вот я стараюсь, пишу вам про Нью Йорк, рассказываю о том, что это лучший город в мире, а всё зря. Знаете поговорку "лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать"? По-английски она звучит "a picture is worth a thousand words" - "одна картинка стоит тысячи слов".

И вот, приехали к нам в НЙ на десять дней ребята из Австрии, и смастерили видеоролик о его жизни. Всего за три минуты они намного лучше передают весь драйв этого сумасшедшего города, чем все мои посты вместе взятые! Смотреть обязательно на полном экране:



Книжные магазины и библиотеки в столицах мира

Оригинал взят у philologist в Самым книжным городом мира назван Гонконг


World Cities Culture Forum собрал данные из 20 крупнейших городов мира о количестве книжных магазинов и библиотек на 100 000 человек. Вы знали, что меньше всего книжных в Стамбуле, а самым библиотечным считается маленький Эдинбург? World Cities Culture Forum ежегодно собирает информацию о том, насколько доступны культурные ценности жителям крупнейших городов мира. В счёт идёт всё: от количества театров и кинотеатров до средних цен на билеты. На этот раз организация задалась вопросом, какой город мира можно считать самым комфортным для книголюба.


На фото: крупнейший книжный магазин Гонконга Eslite Bookstore

Collapse )

Трудности перевода

Оригинал взят у dolboeb в Потому что мне холодно, блядь: трудности перевода


На день рождения горячо любимая актриса подарила мне потрясающую песню Ma che freddo fa
(«Но как же холодно»), которую 16-летняя тосканская певица Нада Маланима из-под Ливорно исполнила в 1969 году вне конкурса на фестивале Сан Ремо. Вот телеверсия — с ивритскими почему-то субтитрами (говорят, что в Израиле песня стала очень популярна, и поделом):

2 года спустя Нада вернётся на этот фестиваль и выиграет его, в первый и последний раз в жизни, с новым шлягером, «Сердце — это цыган».

У песни Ma che freddo fa есть и студийная версия, значительно более душераздирающая, красивая и беспросветная.

Поразительны в этой песне слова, потому что невозможно представить себе какую-нибудь другую поэзию, где бы так же, как у итальянцев, органично сочеталась и чередовалась несусветная пошлятина-банальщина с невыразимой точностью и искренностью передачи настоящих, живых человеческих чувств простыми словами. Самая удивительная жуть состоит в том, что этот невероятный винегрет из унылых общих мест и бесконечных глубин идёт у них ещё от Данте. Я в последний месяц развлекаюсь тем, что переписываю «Божественную комедию» от руки, и совершенно прусь от этих американских горок, между нелепым графоманским косноязычием отдельных стихов, и космической глубиной соседних строк, в каждой песне.

Мне кажется, я уже даже начал понимать, как у них это единство противоположностей достигается, одним и тем же приёмом и у Данте, и в санремовском шлягере. Просто у них поэты совершенно хозяева своему языку. В нём нет ни одного слова и ни одной грамматической конструкции, которая была бы обязательна к использованию в своём застывшем словарном виде. Любое слово можно сократить или растянуть, любому глаголу можно придумать такую форму, которая раньше у него никогда не встречалась — и не встретится впредь. Просто в данной конкретной строке вот так захотелось его проспрягать, выкинуть лишнюю гласную или согласную, добавить, усечь апострофом — да ради Бога, никаких проблем. Не взлетим, так поплаваем. Главное — чтобы красиво в стих ложилось.

И со стихотворными размерами у них ровно то же самое творится. Вот возьмите запев Soli, и попробуйте его продекламировать, просто как текст. Расставляя, разумеется, ударения там, где они стояли бы, если б под текстом не было мелодии. Попробуйте там какой-нибудь стихотворный размер уловить. Его там нет, от слова «совсем». В Lasciatemi cantare — вроде как есть, но в каждой строчке разный. Потому что автор вообще этими категориями не мыслит. Он не составляет, как русский поэт, готовые слова одно к одному, чтоб они хорошо вместе звучали, ложась в размер и дробясь на симметричные стопы с ударением в одном и том же месте. Он лепит из частиц слов, как из фарша, под рождающийся музыкальный ритм. И с лексикой у него та же самая вольность. Смысл для хорошей поэтической строки не обязателен. То есть можно спеть «ты мне сердце разбила, жестокая сука», а можно «тра-ля-ля-фа-фа-фа» в этом же самом месте. Безо всякого ущерба для общего содержания и катарсиса у слушателя.

Конечно, с русским текстом так очень много кто пробовал обращаться, и в стихах, и в песнях. Выворачивать наизнанку, переизобретать слова, смещать повсюду ударения, ломать вдребезги метрику стиха, чтобы слепить из обломков новый ритм, и тоже molto cantabile. Примеры удач каждый сам вспомнит по вкусу — из Хлебникова, Бродского, Гребенщикова, Земфиры, Полозковой, Паперного и Налича. Но когда это делают по-русски, то слушатель всегда ощущает вывих и необычность. А в итальянском стихе это даже не приём. Это их нормальный, привычный способ обустройства текста по законам музыки.

Песня Ma che freddo fa в этом смысле очень показательна потому, что она состоит из очень коротких строк. Там нет никаких сложных смысловых конструкций, типа «слишком много Америки в наружной рекламе», или «бесполезно звонить, потому что телефон улетел с четвёртого этажа». Там каждая строчка — самоценный слоган и выкрик. Который либо удался гениально, либо равен «тра-ля-ля» по смысловой нагрузке. Или ещё третий вариант: сначала кажется, что это было ни о чём, а потом вдруг выясняется, двумя стихами позже, что это было очень даже о чём…

Есть страница с текстом и дословным русским переводом. Она как будто нарочно создана, чтобы показать ограниченность русских средств выразительности для передачи итальянских вольностей с текстом, ритмом и смыслом. Человеческий перевод там уступает по качеству Google Translate. То есть с одной стороны, всё словарно правильно, а с другой — «что-то главное пропало», буквально в каждой строке. Начиная с заглавия.

Потому что итальянский шансон, сцуко, не выразить по-русски вообще никак. И реально лучший перевод этой песни на русский — стихотворение моего друга Орлуши «Потому что мне холодно, блядь».

Самая жёсткая скороговорка в мире

Оригинал взят у vsegda_tvoj в Самая жёсткая скороговорка в мире
1

Телеведущая Балтийского Канала Елена Соломина показала ошеломительный класс выговорив 2,5-минутную скороговорку на одном дыхании и без единой ошибки. Скороговорка называется "Лигурия". Елена сумела выговорить всевозможные замысловатые речевые обороты русского языка, чем привела зрителей телеканала в восторг. В общем смотрите и удивляйтесь.

Collapse )